Vietnews.ru
Văn hóa

Ai đưa nàng Kiều sang Nga?

09/11/2015 (Đọc 3 phút)

Xem thêm:

“Truyện Kiều” bằng tiếng Nga ra mắt tại Hà Nội, hội trường Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam ngập trong hoa và những khuôn mặt hân hoan.

500 cuốn sách mới tinh mang đến tặng quan khách hết veo, ban tổ chức phải thông báo xin đại biểu đừng sốt ruột, sách sẽ được mang đến tiếp.

Có lẽ hiếm buổi ra mắt sách nào lại đông vui và hoành tráng đến thế trong vài năm gần đây. Khuôn mặt của những nhà văn, nhà thơ trong nhóm dịch giả “Truyện Kiều” ngập tràn hạnh phúc vì công trình sau 2 năm chạy đua với thời gian của họ đã hoàn tTrhành đúng hẹn trước lễ kỷ niệm 250 năm Ngày sinh đại thi hào Nguyễn Du.



Có đến gần 10 vị quan khách được mời lên phát biểu trong buổi ra mắt sách. Đại diện UBND tỉnh Hà Tĩnh, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội, Hội Nhà văn Việt Nam, Hội Hữu nghị Việt- Nga… Ai cũng nói những lời “có cánh”. Nhưng trong niềm vui, không thể quên một nỗi chạnh lòng với câu hỏi: Ai là người đưa nàng Kiều sang Nga?

UBND tỉnh Hà Tĩnh ư? Hội Nhà văn Việt Nam ư? Viện Hàn lâm Khoa học xã hội ư? Hội Hữu nghị Việt Nga ư? Tất cả đều không phải. Nàng Kiều đã “đặt chân” đến 20 quốc gia trên thế giới, nhưng riêng nước Nga- một nền văn hóa có khá nhiều ân tình với người Việt, tại sao chuyến đi của nàng lại muộn màng đến thế?

Nếu không có doanh nhân Hoàng Văn Vinh- Chủ tịch hội người Việt Nam tại tỉnh Xvedlov (LB Nga) – người quyết tâm tài trợ việc chuyển dịch tác phẩm từ cách đây 2 năm, sẽ không có ngày vui rực rỡ này. Nếu không có khao khát tôn vinh văn hóa dân tộc của một người con đất Nghi Xuân (Hà Tĩnh) như ông Vinh, nàng Kiều có lẽ còn rất lâu nữa mới có cơ hội đặt chân được đến nước Nga.

Số tiền để dịch “Truyện Kiều” sang tiếng Nga có lẽ không quá nhiều đến mức ngân sách hoạt động của một tổ chức hội nghề nghiệp, một viện, một tỉnh không thể gánh nổi, bởi trên thực tế, một doanh nhân đã có thể đứng ra làm việc đó. Vấn đề là ở chỗ, không phải ai cũng có tấm lòng vì văn hóa dân tộc như vị doanh nhân kia.

Tháng 9 vừa qua, UBND tỉnh Hà Tĩnh làm dư luận xôn xao khi đề xuất xây khu trung tâm hành chính trị giá trên 1.500 tỷ đồng, thế nhưng việc chi kinh phí tài trợ dịch “Truyện Kiều” thì hình như chưa ai nghĩ là chuyện đáng làm. Tiền chi cho văn hóa đã ít, nhưng còn xót xa hơn khi nó bị phung phí vào những “lỗ hà lỗ hổng” mà chẳng để lại ấn tượng gì.

“Lời quê chắp nhặt dông dài/Mua vui cũng được một vài trống canh”, câu kết “Truyện Kiều” đầy khiêm nhường của đại thi hào Nguyễn Du, càng ngẫm lại càng thấy xót xa.

Theo http://danviet.vn


Tags: Truyện Kiều



TIN LIÊN QUAN

Rạp chiếu phim trực tuyến Premier tăng trưởng gấp đôi số người đăng ký trong nửa đầu năm - lên 2,1 triệu

Văn hóa,

01/08/2022

Theo quyết định của ban tổ chức, năm nay, Nga sẽ không trao giải thưởng văn học toàn Nga 'Sách bán chạy quốc gia', trong khi những cuốn sách trong danh sách bình chọn phản ánh một cách đáng ngạc nhiên tâm trạng của công chúng năm 2022.

Văn hóa,

26/04/2022

Vào ngày chủ nhật 24.4.2022, toàn thể thế giới Kitô bao gồm các tín hữu Chính thống giáo, Công giáo và Tin Lành cùng hân hoan đón thánh lễ Phục sinh. Đây cũng được coi là ngày lễ cổ xưa nhất nước Nga, xuất hiện từ cuối thế kỷ thứ X.

Hải quan Phần Lan viện dẫn lệnh trừng phạt của Liên minh châu Âu (EU) xung quanh tình hình Ukraine rồi thu giữ các tác phẩm nghệ thuật được mượn từ Nga để trưng bày ở châu Âu.

Văn hóa,

08/04/2022

Viện Ngôn ngữ Nga quốc gia mang tên A. S. Pushkin đã công bố "Chỉ số về vị trí của tiếng Nga trên thế giới" trong năm 2021, theo đó tiếng Nga là một trong những ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới.

Văn hóa,

31/03/2022

Lễ hội Tiễn mùa đông Maslenitsa là truyền thống từ lâu đời của người dân “xứ sở Bạch Dương”. Trong suốt lễ hội, mọi người vui chơi xả láng hết cả tuần.

Văn hóa,

14/03/2022

Bộ sách "Siêu lý tình yêu" của triết gia người Nga Vladimir Soloviev vừa được Nhà xuất bản Tri thức tái bản sau nhiều năm vắng bóng.

Văn hóa,

11/03/2022

Sau hai tuần quay phim trên Trạm Vũ trụ Quốc tế, nữ nghệ sĩ và đạo diễn điện ảnh Nga có một phi hành gia tháp tùng đã trở về Trái đất bình an.

Nam diễn viên Heo Sung-tae đóng vai trùm xã hội đen Jang Deok Soo với số áo «101» trong bộ phim truyền hình Hàn Quốc «Trò chơi con mực» («The Squid Game») hóa ra là một người thạo tiếng Nga, thậm chí có thời anh từng làm việc ở nước Nga.

Văn hóa,

13/10/2021

Sau thời gian tập huấn và chuẩn bị, một đoàn làm phim Nga sẽ được đưa lên vũ trụ. Bộ phim đầu tiên quay ngoài không gian bấm máy trong tháng 10.

Văn hóa,

04/10/2021

Đón khách Nga trở lại

Sau nửa năm ngưng trệ, doanh nghiệp lữ hành sẽ đón những đoàn khách Nga đầu tiên đến Việt Nam du lịch, nghỉ dưỡng.

Phần Lan đóng cửa biên giới với du khách Nga

Phần Lan sẽ đóng cửa biên giới đối với khách du lịch Nga, bắt đầu từ nửa đêm nay theo giờ địa phương (tức 4h sáng 30/9 theo giờ Việt Nam).

30.09.2022

Phần Lan đóng biên với công dân Nga có thị thực Schengen

Phần Lan sẽ cấm công dân Nga có thị thực Schengen nhập cảnh nước này, trong bối cảnh lượng người đến tăng đột biến sau lệnh động viên quân.

29.09.2022

Khu rừng đỏ bí ẩn ở Nga

Rừng bách ở thung lũng Sukko, miền Nam nước Nga, mang một vẻ huyền bí như trong truyện cổ tích. Tuy nhiên, đây không phải khu rừng tự nhiên. Nó được tạo nên từ bàn tay con người.

18.09.2022

Phần Lan cắt 90% thị thực du lịch Nga

Phần Lan cho biết sẽ cắt giảm 90% thị thực du lịch Nga so với mức hiện tại kể từ ngày 1/9, nhằm phản ứng với xung đột Ukraine.

16.08.2022